Sillában a 800-as évek elején Goong-bok, a hajóépítő
műhelyben senyvedő rabszolgafiú arról ábrándozik, hogy Kínába szökve
kereskedő lesz.
Esze, ereje és kitartása révén ettől sokkal magasabbra fog törni. Jang
Bogo néven a tenger császára lesz, aki megtisztítja a vizeket a
kalózoktól.
A sorozatot szerelmi háromszög, intrika, az ókori keleti kereskedelem színes és izgalmas forgataga, elbűvölő zene, csodás tájképek és látványos harci jelenetek teszik emlékezetessé.
A sorozatot szerelmi háromszög, intrika, az ókori keleti kereskedelem színes és izgalmas forgataga, elbűvölő zene, csodás tájképek és látványos harci jelenetek teszik emlékezetessé.
EMPEROR OF THE SEA (2004)
feliratos, dél-koreai
ONLINE
01 , 02 , 03 , 04 , 05 , 06 , 07 , 08 , 09 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 ,
16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 ,
31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 ,
46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51
rendezte: Kang Il Soo, Kang Byung Taek
írta:
Jung Jin Ok, Hwang Joo Ha
szereplők:
Choi Soo-jong as Jang Bogo/Gungbok
Baek Sung-hyun as young Gungbok
Chae Shi-ra as Madam Jami
Song Il-gook as Yeom Jang/Yeom Moon
Hong Hyun-ki as young Yeom Moon
Soo Ae as Jung-hwa
Lee Yeon-hee as young Jung-hwa
Kim Heung-soo as Jung Nyeon
Ahn Jae-hong as young Jung Nyeon
Park Yeong-gyu as Seol-pyeong
Chae Jung-an as Lady Chae-ryeong
Kim Ah-joong as Baek Ha-jin
Lee Won-jong as Choi Moo-chang
Kim Kap-soo as Lee Do-hyeong
Jó lenne a 3 résztől folytatni mrt igazán klassz film lehet!!!
VálaszTörlésJaj de jó film !!!! Reménykedem a folytatás is felkerül !!! Hálás köszönet érte !!!
VálaszTörlésFolytatom, ahogy tudom. Kicsit lassú lesz, de lesz.
TörlésKöszike -tudom ez oly kevés ezért a hatalmas munkáért - de nagyon jó az első 4 látott rész alapján biztosan nem csalatkozunk !!! Nagyon köszönöm a munkádat !!! -és türelemmel várom a folytatást .
TörlésKedves Julie, szeretnelek megkerni hogy az Always cimü filmet ,So Ji Sub-tol feltenned???
VálaszTörlésMar nagyon regota szeretnem azt is latni........es.persze ötletem mas sorozatokra .)))
Persze türelmesen varok:)))
Köszönöm elöre is. üdv:G.M.
Julie,köszönöm a Prosecutor Princesst. :))
VálaszTörlésSzeretnelek megkerni,tervbe venned esetleg az Always filmet So Ji Sub-tol?
Persze ha lesz ra idöd. Köszönöm,üdv:G.M.
Ohhh! 5.resznel nincs felirat:)
VálaszTörlésSajnálom, majd javítom mikor tudom. Ez a sorozat sokáig fog tartani, mert nagyon lassan tudom letölteni az egyetlen fellelhető helyről. De csinálom, ahogy tudom.Az Always-t már le is töltöttem, de nem sikerúlt magyar feliratot találnom. Az angol megven, esetleg később lefordítom.
TörlésSuper vagy Julie :)) Köszönöm,varok türelmesen:))))
VálaszTörlésKedves Julie...Nézném a feltett részeket de a 8.résztől a WEB SCHES oldalhoz kapcsolódik... s ezért nem nézhető legalábbis nálam Tehetsz-e valamit ellene ? Köszönöm !
VálaszTörlésVisszajelzés : a délután folyamán sikerült megnéznem a 8&9 részeket is ...El vagyok bűvölve ...Hálásan köszönöm hogy lehetővé teszed ...
VálaszTörlésKösz, hogy tudattad velem. Örülök, hogy neked is tetszik. Nehezen tudom leszedni a részeket, ezért ilyen lassú.
TörlésKedves Julie! Nem baj ha lassan megy -kivárom és szurkolok Neked hogy sikerüljön leszedned ! Nagyon szeretem a koreai történelmi hátterű filmeket ...E film kapcsán egy újabb kinccsel gazdagodunk !!!
TörlésKicsordul a szívem..nagyon klassz ez a film ....
TörlésElőször egy pár éve láttam, még nem volt magyar felirat hozzá. Egyik kedvencem. Sajnos csak a 17. részig tudtam leszedni, napok óta áll a torrent. Valahogy azért majd fel fog menni, hisz megígértem. Csak lassan.
TörlésKedves Julie !
VálaszTörlésSajnos nézhetetlen...nem kapcsolódik rendesen s bizonyos idő után visszamegy az elejére és csak forog ,forog a pöttyös karika ... ez a helyzet az Empress Ki-vel is ...nem tudom mi történt mert az első részek rendben lejöttek ...Tudnál segíteni ? Köszönöm !!!
Fel fogok tenni minden epizódot a PUTLOCKER-re, rajta van a listámon, hamarosan.
TörlésKedves Julie! TÜNDÉRKE (is) vagy ..annyira jó a film ,teljesen beleszerettem ...Nagyon várom a folytatást ...
VálaszTörlésJulie, Biri, a sorozat fordítója megkért hogy tolmácsoljam neked ide a szavait, mert ő nem tud ide írni. Íme:
VálaszTörlés9 hónapon át fordítottam ezt az 51 részes doramát és nem járulok hozzá, hogy a szövegemet videóba égessék. Ráadásul pont olyan videóba, aminél csúszik az időzítés.
A „kedves” feltöltő még azt a fáradságot sem vette, hogy azt a videót töltse le, amihez a feliratot készítettem. A sorozat d-addicts oldalán megadtam a letöltési helyet: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_102662.htm
A feliratok végén ez olvasható: „Ne égesd videóba! Ne tedd fel online videó megosztó oldalra!” Melyik része nem egyértelmű, Julie?
Kérem, hogy szedd le az eddig felrakott 17 részt! biri66
Julie, célszerű lenne végiglátogatnod az adott DA.s fórumokat, hogy az általad feltöltött sorozatokból egyáltalán van-e olyan fordító, aki hozzájárul ehhez. ebből oltári botrány lesz, ha sok ilyen van.
VálaszTörlésKöszönöm, SilverMoon, hogy tolmácsoltad az üzenetemet. Most talán sikerül nekem is belépnem ide.
VálaszTörlésA feltöltők arra nem gondolnak, hogy ezekkel az online feltöltésekkel a fordítók üthetik meg a bokájukat, hiszen az ő nevük látszik a videón, mivel ők készítették a feliratot.
A legtöbb fordító oda szokta írni, hogy ne hardolják a munkáját, mégis vannak, akik fittyet hánynak annak a kérésére, aki hosszú hónapokon át dolgozik a feliraton.
biri66
BIRI által felvetett kérés jogos( a magyar trv.-ek kikényszerítik kérését) ám tudomásom szerint ez csak Magyarországon probléma -- A környező országokban szabadon elérhető minden....ott valahogy örülnek ha van aki időt szán rá és érdeklődéssel fordul az alkotások iránt !!!
VálaszTörlésÁlláspontom szerint sokkalta nagyobb veszély a letöltés -mert azzal akár üzletelni lehet... de mi a rossz abban hogy egy már másik ország(ok)ban bemutatott filmet Online megnéz valaki a saját gyönyörűségére s azt míg él dédelgeti a szívében -mert a koreai sorozatokkal ez a helyzet !!!
Kedves Julie ! Ide írom az E-mail címemet szeretnék Veled kapcsolatba lépni ...
VálaszTörlésladyfanny29@gmail.com
Akkor kaphatunk annyi segítséget hogy megtudhatjuk hol lehet megtekinteni letöltés nélkül : Köszönöm
VálaszTörlésMegjegyzés: Megértem a problémát de úgy gondolom sokkal inkább a letöltős módszerrel sérülhetnek alkotói jogok stb ... Aki csak Onlin e nézné a saját gyönyörűségére tenné s újabb élethosszig való dédelgetésben lehetne része -mert annyira klasszak ezek a filmek !!!
Üdv : Godáné Ági
SilverMoon fentebbi hozzászólásában ott a d-addicts cím, ahol megtaláhatók a videók letöltési helyei és a felirataim. Sok érdekes kiegészítő anyagot is összegyűjtöttem fordítás közben erről a sorozatról, ez is mind elolvasható ott.
VálaszTörlésHa pedig élvezhetőnek tartottad az eddig megtekintett 17 rész szövegezését, amivel gyaníthatóan jóval több munkám volt, mint "kedves Julie"-nak, aki mindössze annyit tett, hogy az engedélyem nélkül és a tiltásom ellenére felhasználta és ráégette azokat a videókra, akkor szívesen.
biri66
https://www.youtube.com/watch?v=98SuAiRdiqc
VálaszTörlésa lényeg 2:06-nál. Egy mappában a felirat és a film, egyforma a nevük is.
http://www.d-addicts.com/forum/subtitles.php#Hungarian
http://azsiaifeliratok.hu/
Kedves SilverMoon! Elhiszem, hogy törvény van arra amit kifogásolsz, de meg kell mondjam tele vagyunk gagyi törvényekkel, amelyeknek a föld hátán semmi értelme nincs. Én egy idősebb nő vagyok aki nem egy informatikai géniusz, nekem problémás bizonyos oldalak felkeresése, töltögetés, szövegkeresés összerakás, és nem óhajtom sem a gépemre, sem pedig CD-re letölteni - azzal ugyebár akár üzletelhetnék is anélkül, hogy tudtok róla - . Ez az egész egy jó nagy ostobaság, ezért aztán boldog-boldogtlan keresgeti a filmeket itt-ott megtalálja, mire az ember oldaér már törölték stb. Miért ez a túlbonyolítás, van ennek valami értelme??? Kaptok ezért pénzt???
VálaszTörlés